Thursday, June 25, 2009

Lirik Kokia - Hana Utage

Somehow this' ridiculous, I like Kokia's songs, wth. Anyway in Kokia's album KOKIA infinity AKIKO ~ Balance, I like the first song, Hana Utage / 花宴 / Flower Banquet.




Hana Utage / 花宴 / Flower Banquet

ぼんやり眺める春うらうら うす桃色の風が光る

Bonyari nagameru haru ura ura, usumomoiro no kaze ga hikaru

Staring blankly all over spring, shining light-pink colored wind

遠くに見えて山も笑い 春告げ鳥の美しい声

tooku ni miete yama mo warai, haru tsuge tori no utsukushii koe

watching afar, the mountain is laughing too, spring bird's beautiful voice

この国は 花を愛で 春をことほぐ

Kono kuni wa hana wo ai de haru kotohogu

this land is, where flowers loving, congratulating the spring

季節と 共に生きる 日本の人 はらりはらりと花の宴

Kisetsu to tomo ni ikiru nihon no hito harari harari to hana no en

Living along with the seasons, japanese people, harari harari and flower banquet


一〇〇年樹齢の見事な幹 しっかり大地に根を下ろして

Hyaku nen jyurei no migoto na miki, shikkari daichi ni ne wo oroshite

Magnificent branches of a hundred years aged tree, deep roots holding firmly on the earth

張り巡らされた 枝が天を仰いでいる様に 手を伸ばして

harimegurasareta eda ga ten wo aoideiru you ni te wo nobashite

stretching around, as if the twigs facing up at the sky, stretching up arms


おかえり いつでも 帰りを 待つ

Okaeri itsudemo kaeri wo matsu

Welcome home, as always, waiting for return

人 川 山 谷 夢 かわりゆこうとも

hito kawa yama tani yume kawariyukou to mo

the people, the river, the mountain, the valley, the dream, let's change too

かわらない心 花の宴

kawaranai kokoro hana no en

unchanging heart, flower banquet

舞い散る花びら 吹雪いて 季節は巡る

maichiru hanabira fubuite kisetsu wa meguru

dancing around fireworks, snows violently blown, the seasons rolls


この国は 花を愛で 春をことほぐ

Kono kuni wa hana wo ai de haru kotohogu

This land, where flowers loving, congratulating the spring

季節と 共に生きる 日本の人

kisetsu to tomo ni ikiru nihon no hito

Living along with the seasons, japanese people

おかえり いつでも 帰りを 待つ

okaeri itsudemo kaeri wo matsu

welcome home, as always, waiting for return

人 川 山 谷 夢 かわりゆこうとも

hito kawa yama tani yume kawariyukou to mo

the people, the river, the mountain, the valley, the dream, let's change too

かわらない心 花の宴

kawaranai kokoro hana no en

unchanging heart, flower banquet


花の宴 ぼんやり眺める 春うらうら

Hana no en bonyari nagameru haru uraura

Flower banquet, staring blankly all over spring


And if you wanted the song, please yourself by listening to it and one more thing, I 'aint own the songs.

*Since I transliterated and translated it all by myself, there's great possibility to be mistaken, ever since I 'aint japanese.

No comments:

Post a Comment